Remise des prix Francomot 2010

Francomot 2010Le 30 mars 2010, l’ASDIFLE était présente à la remise des prix du concours Francomot. « Trop d’anglicismes sont entrés dans notre vie courante en France ces dernières années », a expliqué Alain Joyandet, secrétaire d’État à la Coopération et à la Francophonie, lors de son allocution au ministère des Affaires étrangères et européennes. Et de poursuivre : « Regardez, il y a 10 ans, tout le monde parlait de "walkman" ou de "software"... Aujourd’hui, ces deux mots anglo-saxons ont naturellement été remplacés dans notre langage par "baladeur" et "logiciel". Il n’y a donc pas de fatalité ! » 

À la recherche du mot francophone le plus juste, le concours Francomot a mobilisé des centaines de jeunes venant d’universités et de grandes écoles en tous domaines. En ce dernier jour du mois de la francophonie, les lauréats sont récompensés de leurs efforts : leurs "inventions" sont retenues et proposées pour la première fois à l’appréciation d’un public de personnalités de tous pays.

Ainsi, si vous êtes des durs et purs du FLE, soyez les plus rapides à employer le mot correct et débarrassez-vous de votre anglais : on ne dit plus "tuning", mais "bolidage" ; le fameux "chat" est devenu "éblabla" ou "tchatche", à votre choix. Il n’y aura plus de "buzz" sur Internet, mais du "ramdam" (ah bon ? se dit l’ASDIFLE interloquée, car elle a des adhérents arabisants…). "Newsletter" se traduit simplement par "infolettre". Quant à "talk’, vous vous contenterez désormais d’un modeste "débat".

Régine Dautry



Quelques autres suggestions :

  • Pour le terme « tuning », « autodéco », « persauto » ou encore « revoiturage ».
  • Pour « chat », « claverbiage », « cybercommérage » ou « toilogue » ont été suggérés.
  • Pour « buzz », « bruip », « ibang » ou « réseaunance ».
  • Pour « newsletter », « niouzlettre », « inforiel » ou « journiel ».
  • Pour « talk » (émission-débat), « causerie », « parlage », « débatel »